Общие положения и условия продажи Kittner Anlagen- und Maschinenbau EOOD

1 Общая информация

1.1 Настоящие Общие положения и условия продажи распространяются исключительно на все поставки и услуги компании Kittner Anlagen- und Maschinenbau EOOD, общества с ограниченной ответственностью по болгарскому законодательству, зарегистрированного в Торговом реестре в Регистрационном агентстве под номером компании (EIK) 160059997, с юридическим адресом и административным центром в Промышленной зоне, Гара Калояново, 4173 Калояново, Болгария, далее именуемого "Поставщик".

1.2 Отклоняющиеся или дополнительные положения и условия закупки Покупателя не будут приняты, даже после принятия заказа. Это касается и те случаи, когда эти общие положения и условия не были прямо отклонены в подтверждении заказа Поставщика.

2 Заключение договора

2.1 Каталоги, рекламные материалы и ценовые листы не являются офертой.

2.2 Заказ Покупателя представляет собой подтверждением коммерческого предложения Поставщика, т.е. договор с Поставщиком, даже если заказ принят сотрудником, и считается принятым Поставщиком в результате его явной акцептации или начала поставки.

2.3 Объем поставки и выполнение Контракта подтверждаются письменным подтверждением заказа Поставщиком, включая всей соответствующей технической документаций.

2.4 Поставщик имеет право отклоняться от заказа или согласованной спецификации, если товар качественный и отклонение не влияет отрицательно на цену или функцию машины.

3 Доставка, период доставки

3.1 Частичные поставки разрешены, Поставщик может выставить счет за каждую частичную поставку.

3.2 Срок поставки начинается с даты выполнения последнего из следующих согласованных условий: заключение договора, получение всей согласованной технической документации, получение всех согласованных авансовых платежей, выдача всех официальных разрешений и подтверждение аккредитива Поставщиком.

Срок поставки может быть соответственно продлён, если:

a) форс-мажорные обстоятельства не позволяют Поставщику выполнить Контракт. Форс-мажор означает любое событие, которое является непредвиденным и необоснованно обременяет выполнение Поставщиком своих обязательств. Примеры включают несвоевременные или некачественные поставки субподрядчиков, правительственные распоряжения и постановления, трудовые споры, нехватку материалов или электроэнергии, серьезные поломки критически важного оборудования, непроходимые дороги, пандемии, локауты и т.д.

Если такие форс-мажорные обстоятельства длятся более 3 месяцев, одна из сторон может расторгнуть договор. В этом случае клиент не может требовать компенсации.

b) Покупатель не выполняет свои договорные обязательства и не соблюдает согласованные условия оплаты.

3.3 Если Поставщик по причинам, за которые он несет ответственность, не выполняет свои обязательства в течение не менее одного месяца и в результате этого Заказчик понес ущерб, Заказчик/Покупатель может потребовать неустойку за задержку. С учетом других ограничений ответственности, она составляет 0,5% за каждую неделю или ее часть, но не более 5% от общей суммы неисполненного договора.

3.4 Согласованный между сторонами срок поставки предполагает, что Поставщик сам осуществляет поставку надлежащим образом и в срок и что между Поставщиком и Покупателем достигнуты все финансовые, технические и организационные договоренности.

3.5 Срок поставки считается выполненным, когда на заводе успешно проведены согласованные тесты и испытания, получено уведомление о готовности к отгрузке или товар покинул завод.

3.6 Если Заказчик не принимает товар, объявленный готовым к отгрузке, или аннулирует свой заказ, Поставщик имеет право в течение семи дней расторгнуть договор и потребовать возмещения убытков.

Дополнительно за хранение готовой продукции на территории Поставщика взимается складской сбор в размере 0,25 % от стоимости товара в неделю.

4 Транспорт, передача риска

4.1 Если стороны не договорились об ином, товары поставляются EXW на территорию Поставщика.

4.2 Если Поставщик организует транспортировку от имени Покупателя, Покупатель должен заблаговременно, не менее чем за неделю до согласованной даты поставки, уведомить поставщика о любых особых требованиях к транспортировке и страхованию. В противном случае Поставщик организует подходящий транспорт по своему усмотрению, но без ответственности.

4.3 Риск переходит к Покупателю, когда товар покидает завод Поставщика или после успешной приемки товара Покупателем на заводе Поставщика.

4.4 Если отправка или приемка задерживается или не происходит по причинам, за которые Поставщик не несет ответственности, риск переходит к Покупателю с даты уведомления о готовности к отправке. Поставщик обязуется по просьбе и за счет Покупателя заключить соответствующее страхование.

Поставщик имеет право заключить транспортное страхование за счет Покупателя.

4.5 Каждая поставка должна сопровождаться подробной накладной, содержащей следующие данные: номер заказа Покупателя, артикул, количество, вес брутто/нетто, страна происхождения, номер таможенного тарифа и вид упаковки.

4.6 Покупатель должен отметить в товаросопроводительных документах любые повреждения при транспортировке, неправильный или недостающий товар, задокументировать это фотографиями и немедленно отправить их Поставщику.

Покупатель настоящим переуступает Поставщику свои требования к страховой компании в случае повреждения товара. Он обязан сделать все возможное для получения страхового возмещения, в частности, своевременно направить страховой компании и Поставщику необходимые уведомления и документы.

5. Сохранение права собственности

5.1 Все товары остаются в собственности Поставщика до полной оплаты покупной цены. Поставщик имеет право принимать все необходимые меры для защиты своих прав собственности. Покупатель не имеет права закладывать или продавать эти товары, а также предоставлять залоговое право до перехода права собственности.

5.2 Если товар, на который сохраняется право собственности, перепродается Заказчиком, то все требования в отношении покупной цены, возникающие при перепродаже, включая любые дополнительные права, сохранение права собственности и ценные бумаги, считаются молчаливо уступленными Поставщику до тех пор, пока не будут урегулированы все требования Поставщика к Заказчику/Покупателю.

5.3 Если Покупатель не производит оплату в течение более 14 дней, Поставщик может расторгнуть контракт и потребовать товар за счет Покупателя.

5.4 В случае расторжения контракта Поставщик может войти на территорию Покупателя, чтобы забрать товары, которые не были полностью оплачены. Настоящим Покупатель дает на это явное и безоговорочное согласие.

5.5 Пока имущество принадлежит Поставщику, Покупатель за свой счет страхует Товары от кражи, поломки, пожара, воды и других событий и рисков, указывая Поставщика в качестве выгодоприобретателя. Кроме того, Покупатель должен сделать все от него зависящее для обеспечения сохранности имущества Поставщика.

5.6 В случае возбуждения дела о банкротстве Поставщик имеет право отказаться от договора и потребовать немедленного возврата товара.

6. Цены, выставление счетов, условия оплаты

6.1 Если не оговорено иное, все цены указаны в евро или валюте, действующей в месте нахождения предприятия поставщика, и являются ценами франко-завод, без учета упаковки Поставщика.

6.2 Если иное не согласовано в письменном виде, цена на машины и оборудование подлежит оплате следующим образом:

50% в течение 10 дней после получения подтверждения заказа без вычетов.

50% в течение 3 дней после уведомления о готовности к отгрузке, до экспедиции, нетто, без вычетов.

6.3 Если иное не оговорено в письменном виде, стоимость запасных частей, быстроизнашивающихся деталей и компонентов подлежит оплате следующим образом:

100% при получении подтверждения заказа, нетто, без вычетов.       

6.4 Платеж считается произведенным, когда вся сумма счета зачислена на счет Поставщика и находится в его свободном распоряжении.

6.5 Покупатель может удержать встречные требования в счет причитающихся платежей только с согласием Поставщика или в случае юридически обязательного решения суда.

6.6 Если Заказчик просрочил частичную оплату или гарантийное обеспечение более чем на 14 рабочих дней, вся сумма становится подлежащей к оплате. Кроме того, Поставщик может отказаться от договора без установления дополнительного срока и потребовать возмещения убытков в размере не менее 10 % от суммы счета.

6.7 В случае платежей по аккредитиву (L/C) все расходы, сборы и т.д. за открытие и подтверждение несет Покупатель.

7. Гарантия

7.1 Поставщик гарантирует, что товары соответствуют согласованным образцам, изготовлены в соответствии с действующими стандартами и законами, не имеют явных дефектов материала и изготовления, не нарушают прав интеллектуальной собственности третьих лиц в стране изготовления и имеют стандартное качество.

7.2 Гарантия на товары, изготовленные по чертежам, образцам или спецификациям, предоставленные Покупателем, ограничивается материальными дефектами или дефектами изготовления.

7.3 Поставщик по своему усмотрению бесплатно отремонтирует или заменит любые дефектные товары, если Покупатель письменно уведомит Поставщика о дефектах в течение 14 рабочих дней после получения товаров. Очевидные дефекты должны быть сообщены Поставщику в письменной форме, как только станет о них известно. В случае повреждения упаковки это должно быть подтверждено в соответствующей накладной. В случае скрытых дефектов они должны быть немедленно, но не позднее 14 рабочих дней с момента их обнаружения, уведомлены в письменном виде. 

7.4 В рамках законодательных положений Заказчик имеет право отказаться от договора только в том случае, если Поставщик - с учетом законодательных исключений – не сумел в течении разумного срока, устраненить дефекта или поставить запасных частей.

Если дефект незначительный, Покупатель имеет право только на уменьшение цены договора. В других случаях право на уменьшение цены исключается.

7.5 Гарантийный срок составляет 12 месяцев и начинается с момента выставления Поставщиком окончательного счета за товар. Он заканчивается не позднее чем через 18 месяцев после уведомления о готовности к отгрузке.

7.6 На ремонт и запасные части распространяется гарантийный срок 12 месяцев с даты поставки или успешного ремонта.

7.7 Гарантия не распространяется на дефекты или повреждения, вызванные нормальным износом, неправильным или некорректным использованием или обслуживанием, чрезмерным использованием или чрезмерной эксплуатацией (т.е. более 8 часов в рабочий день и/или 5 дней в рабочую неделю), неправильной установкой или вводом в эксплуатацию Покупателем или третьим лицом или использованием Товаров третьим лицом. Гарантия не предоставляется, если дефект вызван неправильным использованием или обслуживанием (т.е. чрезмерное использование или перегрузка, более одного рабочего дня), неправильный монтаж или ввод в эксплуатацию Покупателем или третьими лицами, несоблюдение инструкции по эксплуатации, неправильное или небрежное обращение, неправильные эксплуатационные материалы, неправильный ремонт и обслуживание или модификация Покупателем или третьими лицами, а также использование неоригинальных запасных частей, неправильные строительные работы, химические, электрохимические или электрические воздействия, износ, внешние воздействия, такие как Повреждение в результате удара или толчка, атмосферных воздействий или других природных явлений.

7.9 Гарантия не распространяется на бывшие в употреблении машины или оборудование и расходные материалы.

7.10 На детали, материалы или изделия других производителей распространяется гарантия соответствующего производителя.

8. Ограничение ответственности

8.1 Права и средства правовой защиты Покупателя регулируются исключительно настоящими Общими положениями и условиями и заменяют собой любые судебные иски. Дальнейшее снижение продажной цены, расторжение или отказ от договора, а также требования о возмещении ущерба исключены.

8.2 Покупатель не вправе требовать возмещения убытков за потерю производства, потерю заказов и прибыли, потерю полезности, потерю сбережений, потерю данных, расходы на сборку и разборку товара, расходы на погрузочно-разгрузочные работы и требования третьих лиц о возмещении таких убытков и расходов. 

8.3 Ограничение не применяется, если ответственность Поставщика является обязательной, в частности, в случае противоправного умысла или грубой халатности Поставщика или его сотрудников, явного сокрытия дефекта, виновного причинения вреда жизни, телу или здоровью.

9 Ограничения

Все претензии Покупателя - независимо от правового основания - теряют силу по истечении 12 месяцев.

10 Авторское право и право собственности на документы и программное обеспечение

10.1 Поставщик сохраняет за собой все права собственности и авторские права на образцы, чертежи, планы, технические спецификации, иллюстрации, разрешения, брошюры, каталоги, модели, инструменты и другие документы и информацию любого рода - даже в электронной форме, - а также на программное обеспечение, предоставляемое Покупателю, если только Покупатель прямо не заказал и не оплатил их создание. Заказчик признает эти права и не имеет право предоставлять такие документы или программное обеспечение третьим лицам или использовать их в целях, отличных от согласованных, без предварительного письменного согласия Поставщика. Поставщик обязуется раскрывать информацию и документы, помеченные Заказчиком как конфиденциальные, третьим лицам только с согласием Заказчика.

10.2 Если поставка включает программное обеспечение, то Покупателю предоставляется неисключительное, не подлежащее передаче право на использование поставленного программного обеспечения, включая документацию к нему, в согласованных целях. Копии могут быть сделаны только для целей архивирования или отладки, а также в связи с заменой неисправных носителей информации. Покупатель не имеет права обновлять, распространять, декомпилировать, декодировать или проводить обратный инжинеринг программного обеспечения без предварительного согласия Поставщика. В случае нарушения этого обязательства Поставщик может немедленно отозвать право на использование программного обеспечения.

10.3 Покупатель может переводить Программное обеспечение только с согласием Поставщика. Покупатель обязуется не удалять данные Поставщика - в частности, уведомления об авторских правах - и не изменять их без предварительного прямого согласия Поставщика.

10.4 Все другие права на программное обеспечение и документацию, включая копии, остаются за Поставщиком.

11 Конфиденциальность

Стороны не раскрывают третьим лицам конфиденциальную информацию, ставшую им известной в ходе деловых отношений с другой стороной, в частности, техническую информацию, коммерческую тайну и данные контракта, такие как количество, технические спецификации, условия контракта и т.д., а также любые вытекающие из этого знания, и используют такую информацию исключительно для исполнения контракта.

12. Защита персональных данных

12.1 В рамках договорных отношений стороны могут обмениваться личными данными, такими как имена, номера телефонов, адреса электронной почты и другие персональные данные. В этом случае обе стороны будут использовать такие персональные данные в соответствии с действующим законодательством и обеспечат, чтобы ни одна несанкционированная третья сторона не имела доступа к таким персональным данным без согласия субъектов данных или по любой другой законной причине.

12.2 Стороны относятся к файлам персональных данных друг друга как к строго конфиденциальным и используют их исключительно в договорных целях.

13. Заключительные положения

13.1 Если какое-либо положение настоящих Общих Положений и условий будет признано судом или компетентным органом недействительным или не имеющим законной силы, все остальные положения остаются в силе. Стороны заменяют недействительное или не имеющее исковой силы положение действительным и имеющим исковую силу положением с аналогичной экономической целью, при условии, что содержание условия не претерпело существенных изменений. То же самое применяется в случае упущения.

13.2 Никакая задержка или бездействие Поставщика в осуществлении любого права, средства правовой защиты, на которые он имеет право, не будет означать отказ от таких прав.

13.3 Любое сообщение, отправленное по факсимильной связи или в электронном виде (например, через Интернет, включая, но не ограничиваясь электронной почтой), будет считаться "письменным".

14 Регулирующее право, юрисдикция

14.1 Все правовые отношения между Покупателем и Поставщиком регулируются исключительно законодательством Республики Болгария. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Вена 1980 г.) не применяется.

14.2 Местом юрисдикции является Пловдив, Болгария. Однако Поставщик имеет право предъявить иск по месту нахождения зарегистрированного офиса Покупателя.

 

Применяется с августа 2021 года

 

Kittner Anlagen- und Maschinenbau

Промышленная зона Гара Калояново

4173 Калояново

Болгария

Телефон +359 32 607750

Электронная почта info@kittnerbg.com

Интернет: www.kittnerbg.com

 

© 2021 KITTNER Anlagen-und Maschinenbau EOOD